Учим английский по фильму Стражи Галактики 2
Учить английский язык при помощи фильмов и сериалов — довольно распространенная и эффективная практика. Если смотреть кино на изучаемом языке с субтитрами, то можно работать сразу в нескольких направлениях: учиться воспринимать английскую речь на слух, изучать новые слова, понимать, как строиться разговорная речь, узнавать больше об сленге и устойчивых выражениях.
«Стражи Галактики. Часть 2» отличный выбор для тех, кто учит язык при помощи фильмов. Это не только веселый и интересный фильм, но и отличный пример разговорного языка в кино.
Прежде чем, начинать смотреть вы можете изучить несколько искрометных цитат от героев фильма:
Цитата | Перевод |
— You look like Mary Poppins.
— Is he cool? — Hell yeah, he’s cool. — I’m Mary Poppins, y’all! |
— Ты прямо как Мэри Поппинс.
— А он крутой? — Да, конечно. — Слышали? Я Мэри Поппинс. |
He may have been your father, Quill, but he wasn’t your daddy. | Он может и был тебе отцом, но никак не папой. |
— I am Groot.
— What’s that? — He says, “Welcome to the frickin’ Guardians of the Galaxy!” Only he didn’t use “frickin'”. |
— Я есть Груд.
— Что он сказал? — Добро пожаловать в звезданутые стражи галактики. Только ты понял, не в звезданутые, конечно. |
— It’s beautiful.
— It is. And so are you. On the inside. |
— Это прекрасно!
— Согласен. Впрочем, как и ты. В душе, конечно… |
When you’re ugly and someone loves you, it means they love you for who you are. Beautiful people never know who to trust. | Когда урода любят, любят за душу, не за внешность. Красивые не могут никому доверять. |
There are two types of beings in the universe: those who dance, and those who do not. | Есть два типа существ во Вселенной: одни танцуют, другие — нет. |
— Does anybody have any tape out there? I wanna put some tape over the “Death” button!
— [Hanging by one arm] Nobody has any tape! — Not a single person has tape? — You have an atomic bomb in your bag! If anyone is gonna have tape, it’s YOU! |
— Эй, у кого-нибудь есть скотч? Хочу замотать эту кнопку смерти.
— Неа, скотча у нас нет. — Ни у кого нету ленты? — Ты атомную бомбу с собой таскаешь! Если у кого-то должен быть скотч, то у ТЕБЯ. |
— All you do is yell at each other. You’re not friends.
— No… We are family. |
— Вы только и делаете, что орёте друг на друга. Вы не друзья.
— Нет… Мы семья. |
— Are we really saving the galaxy, again?
— Yeah. — Great! We can jack up our prices if we’re two-time galaxy savers! |
— Опять будем галактику спасать?
— Ага — А потом цену задерем, как двукратные спасители галактики! |
Все еще не уверены, что фильм стоит посмотреть на английском языке? Предлагаем посмотреть сначала трейлер на языке оригинала, а потом на русском, чтобы понять, как хорошо вы поняли англоязычную версию.
Трейлер на английском:
Итак, смотреть фильмы на английском с субтитрами — занятие полезное и приносящее удовольствие. Если вы еще не уверены, что знаний английского хватит, чтобы смотреть фильм с оригинальными субтитрами — начинайте с субтитров на русском языке. Но как только почувствуете, что это слишком легко, переходите на англоязычные субтитры.
Кстати, в Минске можно посмотреть фильмы на большом экране с субтитрами. Например, в кинотеатрах сети «SilverScreen» показывают новинки на языке оригинала с переводом на русский. А для тем, кому нравятся старые фильмы, стоит присмотреться к проекту Cinemascope в кинотеатре «Ракета».