Если вы не всегда понимаете, когда употреблять глаголы say, tell, speak и talk, вы не одиноки — эти слова в английском языке часто путают! Кажется, что они означают одно и то же. Да, они похожи (на русский переводятся как «сказать» или «говорить»), но в английском языке используются по-разному. Сегодня расскажем, как их различать.
Чаще всего ошибки в употреблении происходят из-за того, что нет точного эквивалента в родном языке или отличаются правила использования. Объясним, как используется каждое из слов по отдельности.
Когда используется say, то объект речи (прямое дополнение) не ставится сразу после глагола. Если вам нужно отметить, к кому вы обращаетесь, используйте предлог to. Say будет уместен, когда вы цитируете кого-то или даете инструкции. Чаще всего переводится как «сказать».
She said that she would be late. — Она сказала, что опоздает.
I won’t say this again! I will no longer wait for you if you are late! — Я не буду повторять снова (говорить снова)! Я не буду больше ждать тебя, если ты опаздываешь!
Say также может использоваться для выражения мнения или мыслей.
This is a wonderful place. I say we should go there on vacation. — Это чудесное место! Предлагаю (говорю, что надо) поехать туда в отпуск.
Чтобы вам было легче понять, что нужно использовать именно say, обратите внимание на часто употребляемые фразы с этим глаголом:
Before we move on to the next part of the report, I would like to say a few words about the current situation. — Прежде чем мы перейдем к следующей части доклада, я хочу сказать несколько слов о сложившейся ситуации.
Два основных случая, когда используется этот глагол, — в значении «рассказать что-либо» и для выдачи распоряжения или инструкции. После tell используется прямое дополнение: tell me, tell him. Tell не используется в сочетании со словами a word, a name, a sentence, a phrase. После tell обычно не используется местоимение it для передачи какого-либо факта.
I told my son to brush his teeth. — Я велела (сказала) сыну почистить зубы.
Tell me about the movie. Did you like it? — Расскажи мне о фильме. Тебе понравился он?
I’ll tell you tomorrow. — Я расскажу тебе завтра.
Иногда say и tell можно использовать взаимозаменяемо для выражения одного и того же значения, когда информация передается от одного человека к другому. В этом случае конструкция будет следующей: tell + дополнение или say + to + дополнение.
Penny told me that he would be late for party. — Пенни сказал мне, что опоздает на вечеринку.
Penny said to me that he would be late for party. — Пенни сказал мне, что опоздает на вечеринку.
Фразы, в которых используется tell:
In a blind test, we couldn’t tell the difference. — В слепом испытании мы не заметили разницы.
Этот глагол используется для односторонней коммуникации, а также в более формальной ситуации, когда необходимо подчеркнуть что-то важное. Кроме того, глагол to speak часто используется, чтобы обозначить владение языками. Обычно переводится как «говорить».
John will be speaking at an international conference next month. — Джон будет выступать на международной конференции в следующем месяце.
He speaks three languages fluently – German, French and Spanish. — Он свободно говорит на трех языках – немецком, французском и испанском.
I’ll have to speak to that boy — he’s getting very lazy. — Мне нужно поговорить с этим мальчиком — он становится очень ленивым.
Фразы, в которых используется speak:
The whole of life, so to speak, is involved in the pursuit of the good life. — Вся жизнь, так сказать, связана с поиском хорошей жизни.
Этот глагол переводится так же, как и предыдущий, — «говорить». Однако talk используется в более неформальной ситуации, в дружеском кругу. Он ближе к глаголу «болтать» (to chat).
When she walked into the room everybody stopped talking. — Когда она вошла в комнату, все замолчали (перестали говорить).
Sorry, who were you talking to before I interrupted? — Извините, с кем вы разговаривали до того, как я прервал вас?
Фразы, в которых используется talk:
Children are always taught never to talk back to their parents. — Детей всегда учат никогда не возражать своим родителям.
Итак, подводя итог всему сказанному выше, коротко разницу между этими глаголами можно обозначить следующим образом:
Надеемся, теперь вы не будете больше путать эти глаголы и сможете с удовольствием говорить на английском, рассказывать интересные истории и общаться с друзьями.
Автор статьи: Ирина Виденеева — преподаватель-методист EnglishPapa
Надеемся, наша статья оказалась для вас полезной. Приглашаем вас на курсы английского языка для взрослых в нашу школу, чтобы начать изучать английский язык или усовершенствовать свои знания. Пройдите на сайте тест на уровень английского и записывайтесь пробное бесплатное занятие по английскому онлайн. С EnglishPapa вы точно уверенно заговорите на английском языке!
Курсы английского в Минске в международной школе Englishpapa — офлайн и онлайн обучение от признанных экспертов в преподавании языков. Свидетельство качества обучения — профессиональные аккредитации, победы в конкурсах, отзывы благодарных слушателей.
Наши менеджеры свяжутся с Вами в ближайшее время