Заказать звонок

Мы вам перезвоним

Потешные парные слова в английском

парные слова в английском

Мы не устанем повторять, что английский язык — это не только скучная зубрежка грамматических правил и лексики. Английский может быть очень интересным и удивительным, а процесс обучения — увлекательным. Все зависит от того, кто и как вас обучает. Сегодня предлагаем вам интересную тему — забавные парные слова в английском.

Easy-peasy, или Редупликация в английском

В английском языке существует удивительное разнообразие забавных выражений. Большинство из них известны носителям языка, но в учебниках они появляются не часто. Сегодня сосредоточимся на смешных парах слов в английском языке. Они называются редупликантами, от английского reduplicate — сдваивать, повторить. Можно выделить три основных принципа образования редупликантов:

  • первое слово такое же, как и второе, — chop chop (поторопись), bye bye (до свидания);
  • второе слово очень похоже и рифмуется с первым — easy-peasy (очень легко), super-duper (отлично, супер-пупер);
  • второе слово очень похожее, но с изменением гласной — chit-chat (дружеская или сплетническая беседа), hip-hop (музыкальное направление хип-хоп).

Некоторые из таких пар очень старые, например, riff-raff / никчемный, сброд, которое используется с XV века, и willy-nilly / волей-неволей, используемое с X или XI века как часть древнеанглийского языка. Bling-bling / побрякушки, hip-hop / хип-хоп и boob-tube / ящик (в смысле «телевизор») — примеры недавних редупликаций.

Часто слова, образующие такие пары, не имеют самостоятельного значения. Или одно слово может иметь собственное значение, а парное слово добавляется просто для подчеркивания или усиления эффекта и не имеет собственного значения.

Топ-20 запоминающихся смешных пар слов в английском

Мы выбрали двадцать английских забавных парных слов, чтобы вы могли пополнить свой словарный запас английскими выражениями, которые используют носители языка.

Выражение

Значение

Пример использования

Airy-fairy

Изящный, оторванный от реальности

I know this sounds airy-fairy, but there is truth to it. — Я знаю, что это звучит нереально, но это правда

Dilly-dally

Затягивать дела, тянуть резину

Don’t dilly-dally, just get on with it! — Не мешкайте, просто приступайте к делу!

Easy-peasy

Проще простого

The cake itself is easy-peasy to make. — Сам торт готовится легко и просто

Flimflam

Злоупотребление доверием, мошенничество, уловка

The report is just a lot of corporate flimflam. — Отчет полон корпоративных уловок

Flip-flop

Резко менять позицию, «переобуться»

He has been criticized for flip-flopping on several key issues. — Его критиковали за то, что он резко изменил позицию по нескольким ключевым вопросам

Fuddy-duddy

Ворчун, старая перечница

They think I’m an old fuddy-duddy because I don’t approve of tattoos. — Они считают меня старым ворчуном, потому что я не одобряю татуировки

Higgledy-piggledy

Беспорядочный, тяп-ляп

Books are often stacked in higgledy-piggledy piles on the floor. — Книги часто складывают на полу в беспорядочные стопки

Hunky-dory

Как по маслу, тип-топ

Everything, as you expected, comes out hunky-dory. — Все, как вы и ожидали, выходит просто замечательно

Hurly-burly

Суматоха, переполох

We left the hurly-burly of city life and moved to the countryside. — Мы оставили суету городской жизни и переехали в деревню

Itsy-bitsy

Крохотный, ути-пути

She has these itsy-bitsy little hands and feet. — У нее такие маленькие ручки и ножки

Lovey-dovey

Телячьи нежности, демонстративное проявление любви

The newlyweds were acting all lovey-dovey. —Молодожены вели себя как влюбленные голубки

Namby-pamby

Слащавый, размазня

He rejected any affection as namby-pamby nonsense. — Он отвергал любую привязанность как слащавую чепуху

Nitty-gritty

Суть, конкретика

We finally got down to the nitty-gritty of the problem. — Наконец мы перешли к сути проблемы.

Okey-dokey

Договорились! Ладно!

I’ll be there in a minute. — Okey-dokey. — Я буду через минуту. — Хорошо

Silly-billy

Глупышка

You’re being a silly-billy, now stop it. — Ты глупо себя ведешь, прекрати

Skimble-skamble

Вздор, чепуха

He is a man of erudition and never deals in skimble-skamble issues. — Он человек эрудированный и никогда не занимается всякой чепухой

Super-duper

Супер-пупер

I’ve got a new super-duper computer. — У меня отличный компьютер

Teeny-weeny

Крошечный

Well, there is a teeny-weeny problem. — Ну, есть малюсенькая проблема

Topsy-turvy

Неразбериха, вверх дном

Her books take you into a topsy-turvy world where you can be sure of nothing. — Ее книги перенесут вас в мир, где все перевернуто и ни в чем нельзя быть уверенным

Wishy-washy

Бесхребетный, тряпка, водянистый

His speech was very wishy-washy and did not seriously convince anybody. — Его речь была очень тусклой и никого не убедила

Запомните еще одну важную особенность употребления таких фраз из парных слов: они используются только в таком порядке, менять слова местами нельзя. То есть всегда будет topsy-turvy, а не наоборот — turvy-topsy.

Используйте возможность разнообразить свою речь с помощью новой и нестандартной лексики. Помните, что это, как правило, неформальные выражения и чаще всего они встречаются в повседневном общении.

Автор статьи: Ирина Виденеева — преподаватель-методист EnglishPapa

Школа английского EnglishPapa в Минске

Надеемся, наша статья оказалась для вас полезной. Приглашаем вас на курсы английского языка для взрослых в нашу школу, чтобы начать изучать английский язык или усовершенствовать свои знания. Пройдите на сайте тест на уровень английского и записывайтесь пробное бесплатное занятие по английскому онлайн. С EnglishPapa вы точно уверенно заговорите на английском языке!

Запишитесь на бесплатный пробный урок по английскому!


Закажите звонок

Наши менеджеры свяжутся с Вами в ближайшее время

Начать обучение

Заполните поля формы и в течение одного рабочего дня получите бесплатный доступ к контенту курса «Преподаватель языковой школы. Педагогическое мастерство»!

Вступайте в команду EnglishPapa

Оставьте заявку на корпоративное обучении